117- ويحق للتلاميذ في المدارس البلدية الذين ليست اللغة البلغارية لغتهم الأم أن يدرسوا لغتهم الأم إضافة إلى تعلم البلغارية الإلزامي(24). 市立学校小学生,其母语不是保加利亚语的,除了强制学习保加利亚语以外,有权学习其母语 。
وظل مسرح الهواة " بريستوبوتيف " الذي يستخدم اللغة البلغارية نشطاً طيلة ٦٠١ أعوام. " Hristo Botev " 这一保加利亚语业余剧院已开设了106年。
وفي هذا الخصوص حددت الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب اللاجئين على اللغة البلغارية وأهمية توفير التدريب المناسب على اللغة البلغارية للاجئين الأطفال لتيسير التحاقهم بالمدارس في المستقبل(132). 在这方面,它确定了提高难民保加利亚语培训的质量的必要性,以及向难民儿童提供保加利亚语培训的重要性,以便利使他们今后入学。 132
وفي هذا الخصوص حددت الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب اللاجئين على اللغة البلغارية وأهمية توفير التدريب المناسب على اللغة البلغارية للاجئين الأطفال لتيسير التحاقهم بالمدارس في المستقبل(132). 在这方面,它确定了提高难民保加利亚语培训的质量的必要性,以及向难民儿童提供保加利亚语培训的重要性,以便利使他们今后入学。 132
١٠٣- ويعطي قانون التعليم الوطني اﻷطفال الذين ﻻ تكون اللغة البلغارية لغتهم اﻷصلية، حق دراسة لغتهم اﻷصلية تحت حماية وإشراف الدولة )المادة ٥، البند ألف، والمادة ٨، الفقرة ٢ من قانون التعليم الوطني(. 《国家教育法》规定,母语非保加利亚语的儿童可以在国家的保护和管理下学习母语(《国家教育法》第5条a款和第8条第2款)。
115- وتكفل الفقرة 2 من المادة 36 من الدستور " للمواطنين ممن لم تكن اللغة البلغارية لغتهم الأم الحق في تعلم لغاتهم واستعمالها جنباً إلى جنب تعلم البلغارية " . 《宪法》第36条第2款提供了这样的保证, " 母语不是保加利亚语的公民有权学习自己的语言、可伴随着保加利亚语予以使用。
80-95- تفادي ممارسة فصل أطفال الروما في المدارس، بتمكينهم مثلاً من مدرسين في التعليم الابتدائي يجيدون لغتهم الأم، بهدف تحقيق تعليم اللغة البلغارية وغيرها من المواضيع المدرَّسة بصورة فعالة (إسبانيا)؛ 95 避免在学校内分隔罗姆儿童的做法,例如让他们与讲其母语的小学教师在一起,以期实现有效地学习保加利亚语言及其他所授科目之目的(西班牙);
9-17 وطبقا للفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، وتقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، ردا مكتوبا يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة البلغارية على نطاق واسع لكي تصل إلى جميع قطاعات المجتمع ذات الصلة. 17 根据《公约任择议定书》第7条第4款,该缔约国应适当考虑委员会的看法及其建议,并应在6个月内向委员会提交书面答复,包括根据委员会的意见和建议采取的任何行动信息。